Eating at a restaurant in Japan is usually a pleasant experience, but language differences can initially make it feel uncertain. Many restaurants, especially local ones, do not offer English menus or explanations. Learning common Japanese phrases helps diners move through meals more confidently. When both sides of the exchange feel familiar, dining becomes more relaxed and predictable.
When customers enter a restaurant in Japan, staff almost always greet them first. The standard greeting is いらっしゃいませ (irasshaimase), which literally translates to “welcome.” This phrase is not a question and does not require a spoken reply. Customers may nod or smile, and some quietly say konnichiwa, but remaining silent is also normal. Knowing this helps avoid the pressure to respond.
Polite language continues throughout the meal. Customers usually speak in short, simple phrases rather than lengthy sentences. Adding desu or onegaishimasu makes replies sound softer and more natural. Saying ありがとうございます (arigatō gozaimasu) instead of casual thanks shows respect. These small choices help interactions feel smooth and comfortable.

After greeting customers, staff usually confirm how many people are dining together. The most common question is 何名様ですか? (nan-mei sama desu ka?), meaning “how many people?” If the situation seems clear, staff may ask お二人様ですか? (o-futari sama desu ka?) instead. These phrases are used in nearly every type of restaurant. Customers can reply simply with “一人です” (hitori desu) or “二人です” (futari desu).
Once the number is confirmed, staff guide customers to their seats. If a table is ready, they often say こちらへどうぞ (kochira e dōzo) to lead the way. When the restaurant is busy, customers may hear 少々お待ちください (shōshō omachi kudasai). This means “please wait a moment” and signals that seating will come later. Standing nearby and waiting quietly is expected.
When staff are ready to take an order, they usually ask ご注文はいかがですか? (go-chūmon wa ikaga desu ka?). In casual restaurants, this is often shortened to ご注文は? (go-chūmon wa?) or お決まりですか? (o-kimari desu ka?). These phrases let customers know it is time to order, but they do not require an immediate response. Taking a short moment to decide is normal. Staff are used to waiting.

Pointing at the menu and saying “これをく(kore o kudasai)” is widely accepted. This approach avoids pronunciation issues and works for almost any dish. Adding “お願いします” (onegaishimasu) makes the request sound more polite. If customers are not ready, まだです (mada desu) clearly communicates that they need more time. Staff usually step away and return shortly.
Are you looking for great snacks after visiting a Japanese restaurant? Check out TokyoTreat! TokyoTreat delivers limited-edition sweets, noodles, and drinks right to your doorstep and straight from Japan!

Japanese menus often include unfamiliar dishes, ingredients, or cooking styles. When pointing at an item, customers can ask これは何ですか? (kore wa nan desu ka?) to find out what it is. This question is simple and commonly used. To ask about ingredients, 何が入っていますか? (nani ga haitte imasu ka?) helps clarify what is inside a dish. Staff usually respond with short explanations or gestures.

For dietary restrictions, customers can say 食べられません (taberaremasen) to indicate something they cannot eat. Allergies should be explained clearly using アレルギーがあります (arerugī ga arimasu). Staff generally take these statements seriously and adjust if possible. Speaking slowly improves understanding. Short phrases work better than long explanations.
When the meal is finished, customers usually ask for the bill themselves. The standard phrase is お会計お願いします (o-kaikei onegaishimasu). In many restaurants, payment is handled at the register rather than at the table. Staff may gesture and say レジでお願いします (reji de onegaishimasu). This instruction is typical and expected.
As customers leave, saying “ごちそうさまでした” (gochisōsama deshita) is both polite and natural. This phrase expresses gratitude to the staff for the meal and the service. It can be used in both casual and formal restaurants. Even beginners use it comfortably. Ending the visit this way leaves a good impression.
Cafés often involve quicker, more compact interactions than restaurants. May staff ask 店内ですか? (tennai desu ka?), meaning “for here?” Customers can reply with tennai desu or 持ち帰りです (mochikaeri desu) for takeout. Ordering phrases are the same as in restaurants, but the pace is faster. Staff often repeat orders to confirm accuracy.
Customization is a common feature in cafés, particularly for drinks. Customers are often asked about sugar, ice, or size, so knowing simple modifiers is useful. Saying 砂糖なし (satō nashi) lets staff know you want no sugar, while 氷なし (kōri nashi) means no ice. Staff may also confirm drink size by asking “Mサイズですか?” (emu saizu desu ka?). Because café interactions move fast, listening and responding briefly helps the order go smoothly.

Why do these restaurant phrases matter in Japan? They help customers understand each step of the dining process without confusion. Staff rely on set expressions to guide diners smoothly from seating to ordering and payment. Recognizing these phrases reduces hesitation and uncertainty. Meals feel calmer and better organized.
Using familiar language also builds confidence over time. Customers can focus on enjoying the food rather than worrying about communication. Staff can respond more quickly and accurately when phrases are precise. This improves the experience on both sides. Language becomes a practical tool instead of a barrier. Have you ever used these phrases while dining in Japan? What was your experience like? Let us know in the comments below!
Marie Kondo is a Japanese organizing consultant, author, and television host. She is best known for the KonMari Method, which encourages people to keep only the things that “spark joy.”
Japan may be super famous for anime, ninja, and ramen, but it’s also a profoundly spiritual and religious country. In fact, its relationship to Buddhism dates back centuries. Of all the shrines and religious sites to visit, look no further than the Magaibutsu in Oita Prefecture on the island of Kyushu!
Japanese romance movies and TV shows often focus on realistic emotions rather than exaggerated drama or fantasy. Instead of fast-moving plots, these stories usually develop slowly and emphasize everyday experiences that feel familiar to viewers.
It’s January 2026, and the year of the horse has begun. In the Chinese Zodiac, the horse is the seventh of twelve signs.. For a particularly wily and rascally horse in Kawasaki, it meant that it was high time to hightail it out of Meiji University on the morning of Monday, the 5th.
White Day in Japan is like a sequel to Valentine’s Day, but with its own rules, history, and sweets. Celebrated every year on March 14, it is the day when people who received gifts on February 14 give something back, most often men returning chocolate and presents to women who spoiled them a month before.
February 14th is widely celebrated in Japan as Valentine’s Day, a holiday associated with chocolate and gift-giving. Unlike many countries, Japan developed its own rules for celebrating Valentine’s Day.